Центральная городская библиотека им. В.Маяковского, г. Саров

В этом году великому русскому поэту А.С. Пушкину исполнилось 225 лет. Что такое Пушкин для вас?

Посмотреть результаты

Загрузка ... Загрузка ...

Октябрь 2013
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Сен   Ноя »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

 

Эта рецензия на книгу  —  личное мнение нашего читателя о прочитанном произведении 

и оно может  не совпадать с вашим. Если вы хотите поделиться своими мыслями и настроениями, —

пишите нам по адресам bibvss@yandex.ru или pr.lib.sar@gmail.com с пометкой темы «Мнение читателя».

Стилистика и орфография автора сохранены.

 

 

Предваряя свое загадочное произведение «Доктор Живаго» Б. Пастернак говорил: «Личная жизнь в России умерла,  ее убила революция».

Архивный роман «Ключ» Н. Громовой, жены внука Владимира Луговского, убеждает в обратном. При чтении испытываешь искренние чувства восхищения людьми, которые в ту мрачную эпоху 30-40-х годов проявляли и любовь, и самопожертвование,  и сопереживания. Личную жизнь убивают не революции, а пресыщение жизнью.

Герои Натальи Громовой в любых обстоятельствах всегда стремились делать что-то, и не столько для себя сколько для других. Тема литературных проникновений

Н. Громовой в прошлое своих героев интересна и захватывающа.

 

 Н.В., читатель с 1969 г.

 

znaКомментарий библиографа:

 

В журнале «Знамя» в  № 11/ 2012  был напечатан «Ключ: архивный роман» Натальи Громовой (журнал есть во всех отделах библиотеки).

Продолжение дилогии —  «Последняя Москва» читайте

в №№  10, 11/2013,  журнал «Знамя» (журнал есть только в читальном зале).

 

Наталья Громова — писатель, историк литературы, исследователь литературного быта 1920-1950-х гг. Ее книги («Узел. Поэты: дружбы и разрывы», «Странники войны. Воспоминания детей писателей», «Скатерть Лидии Либединской», «Все в чужое глядят окно» и др.) основаны на частных архивах, дневниках и живых беседах с реальными людьми.

 

Н. Громова печаталась также  в других литературно-художественных журналах.
Смотри «Журнальный зал».

 

   Эта рецензия на книгу  —  личное мнение нашего читателя о прочитанном произведении 

и оно может  не совпадать с вашим. Если вы хотите поделиться своими мыслями и настроениями, —

пишите нам по адресам bibvss@yandex.ru или pr.lib.sar@gmail.com с пометкой темы «Мнение читателя».

Стилистика и орфография автора сохранены.

 

 

рисунок книги МетерлинкаВ нашей семье есть традиция, читать книги перед сном.

Я принесла из библиотеки книгу М. Метерлинка «Синяя птица». Это забавный и грустный, лиричный и умный рассказ о приключениях двух детей, разыскивающих Синюю птицу — символ счастья, проникнут верой в доброту и силу человека, в его победу над еще непознанными, но познаваемыми силами и законами природы, над страданиями человеческими.

Моей дочери Алене 5 лет. Мы сомневались —  не рано ли ей знакомиться с этим произведением, ведь в нем  много философских тем. К моему удивлению «Синяя птица» стала  нашей любимой книгой. Она настолько сказочная, увлекательная, а читать ее перед новогодними праздниками одно удовольствие. В чем же секрет?

 

Я обратила внимание на переводчика. Его фамилия  Яхнин. Леонид Яхнин великолепно пересказал и перевел. Очень доступно для детей любого возраста. Алена  настолько была увлечена, что сразу запомнила имена детей Тильтиль и Митиль, фею Берилюну. Мы вместе радовались и огорчались, переживали за героев. Очень жалко было бабушку и дедушку, которые остались в стране воспоминаний и не могли вернуться в реальный мир. Радовались за деток в  царстве будущего, которые очень хотят родиться и попасть на прекрасную Землю. Испытывали гордость  за Титьтиль и Митиль —  они прошли все испытания и помогли выздороветь внучке феи.

 

Книгу Метерлинка мы прочитали не меньше пяти раз, приобрели такую же книгу в домашнюю библиотеку и познакомились еще с одной сказкой в переводе Л. Яхнина. «Щелкунчик» Э.Т.А. Гофмана. Эта книга спасала нас, когда мы попали в больницу. Она поднимала настроение не только нам, но и бабушкам, лежавшим вместе с нами в травматологическом отделении.

Хотелось бы еще отметить художника-иллюстратора Александра Мамонтова. Благодаря ему все герои получились выразительными, у каждого можно определить характер по внешнему виду.

 

Я всем рекомендую познакомиться с творчеством Леонида Яхнина. У него  есть много  переводов знаменитых зарубежных писателей,  и есть собственные произведения.

Алена Шалаева и ее мама Таня.